|
plan du site | contact


Bienvenue sur cet espace de discussion ouvert à tous !
La passion des Beatles nous réunit,
mais tous les sujets sont possibles, vous avez la parole
et nous sommes là pour répondre à vos questions !

Se connecter pour vérifier ses messages privés Messagerie privée Rechercher Rechercher
Liste des Membres Liste des Membres Profil Profil
Connexion Connexion FAQ FAQ
S'enregistrer S'enregistrer (nouvel utilisateur)
  Lucy in the web Index du Forum > Le coin collec
  Sujet : Elvis cet étrange objet du désir ?
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 16, 17, 18, 19  Suivante
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Don Everly



Inscrit le: 03 Déc 2005
Messages: 3098
Localisation: Kentucky

MessagePosté le: Jeu Nov 18, 2010 7:10 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Kasdédi pour John Gouze :






Cool
_________________
"Hey bird dog get away from my chick
Hey bird dog better get away quick
Bird dog you better find
A chicky little of your own ! "
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Zug



Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 3335
Localisation: Paris

MessagePosté le: Jeu Nov 18, 2010 7:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Si il cherchait du trouble....
C'est trop génial ce truc Laughing Laughing Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Don Everly



Inscrit le: 03 Déc 2005
Messages: 3098
Localisation: Kentucky

MessagePosté le: Jeu Nov 18, 2010 7:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Un putain d'énergumène ! Cool
_________________
"Hey bird dog get away from my chick
Hey bird dog better get away quick
Bird dog you better find
A chicky little of your own ! "
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Zug



Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 3335
Localisation: Paris

MessagePosté le: Jeu Nov 18, 2010 7:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Don Everly a écrit:
Un putain d'énergumène ! Cool

Si il avait rencontré Lennon, le dialogue aurait été encore plus surréaliste.
Je suis le Morse, je suis là comme toi t'es là et nous sommes là ensemble, je suis l'homme oeuf
Assis sur un cornflake.
Il dit "je te connais, tu me connais"
Une chose que je dois te dire pour que tu sois libre.
Venez ensemble sur moi
Je suis juste un type jaloux.
Aide moi si tu peux, je me sens pas bien.
Je veux prendre ta main, main, main ain...
J'ai lu les nouvelles aujourd'hui.
Au sujet d'un homme chanceux qui a du grade.
et si les nouvelles étaient un peu tristes
Eh bien j'ai juste rigolé j'ai vu le photographe.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
L Abbey



Inscrit le: 21 Mar 2009
Messages: 958

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 12:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Don Everly a écrit:
Kasdédi pour John Gouze :





Cool



Celle là elle est absolument géniale, DON.

Je ne connaissais pas ces détournements de film, mais c'est franchement bien foutu et particulièrement drôle à regarder et écouter !

J'en veux encore !!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Don Everly



Inscrit le: 03 Déc 2005
Messages: 3098
Localisation: Kentucky

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 1:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

http://www.google.fr/#q=la+classe+am%C3%A9ricaine&hl=fr&sa=G&prmd=vi&source=univ&tbs=vid:1&tbo=u


voila, voila... Wink
_________________
"Hey bird dog get away from my chick
Hey bird dog better get away quick
Bird dog you better find
A chicky little of your own ! "
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Zug



Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 3335
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 2:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens on te l'offre en entier Wink
http://video.google.com/videoplay?docid=-3217190762343170150#
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Filou



Inscrit le: 14 Nov 2002
Messages: 22830
Localisation: Paname

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 2:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

L Abbey a écrit:

Celle là elle est absolument géniale, DON.

Je ne connaissais pas ces détournements de film, mais c'est franchement bien foutu et particulièrement drôle à regarder et écouter !

Après les détournements de film, voila les détournements de topic Cool

C'est vrai qu'ils sont vachement bien foutus.
Je connaissais mais je ne peux pas m'empêcher de me pisser dessus quand j'entends Elvis dire "Aime-moi tendre, aime-moi vrai" Laughing

Sinon, il dit quoi à la fin ?
Un pour l'argent, deux pour le spectacle ...et trois pour le Keno ?

Filou
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Zug



Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 3335
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 2:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Filou a écrit:
L Abbey a écrit:

Celle là elle est absolument géniale, DON.

Je ne connaissais pas ces détournements de film, mais c'est franchement bien foutu et particulièrement drôle à regarder et écouter !

Après les détournements de film, voila les détournements de topic Cool

C'est vrai qu'ils sont vachement bien foutus.
Je connaissais mais je ne peux pas m'empêcher de me pisser dessus quand j'entends Elvis dire "Aime-moi tendre, aime-moi vrai" Laughing

Sinon, il dit quoi à la fin ?
Un pour l'argent, deux pour le spectacle ...et trois pour le Keno ?

Filou

Un pour l'argent, deux pour le spectacle et trois pour le ?
Mais ce qui est drôle c'est qu'à la fin de ce passage et là c'est coupé John Wayne dit à Dean Martin "En tout cas, si il était venu pour du trouble"... Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
L Abbey



Inscrit le: 21 Mar 2009
Messages: 958

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 2:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Filou a écrit:
Sinon, il dit quoi à la fin ?
Un pour l'argent, deux pour le spectacle ...et trois pour le Keno ?

Dans la version US de blue sweede shoes, c'est "one for the money, two for the show, three to get ready"... je ne sais pas comment ils l'ont traduit dans le doublage français de ce pastiche, c'est vrai qu'on ne l'entend pas bien... même si l'allusion est très claire !
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Filou



Inscrit le: 14 Nov 2002
Messages: 22830
Localisation: Paname

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 2:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

...tu es venu à la vraie place ? Laughing




Filou
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
L Abbey



Inscrit le: 21 Mar 2009
Messages: 958

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 2:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Filou a écrit:
...tu es venu à la vraie place ? Laughing


Ce serait plutôt, dans une traduction littérale, "trois pour se tenir prêt" Wink

L'Abbey
traducteur agréé
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Zug



Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 3335
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 3:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Le « putain d'énergumène » interprété par Elvis Presley ne prononce que quatre phrases : « Aime-moi tendre, aime-moi vrai. », « Tu peux faire tout ce que tu veux, mais évite de marcher sur mes chaussures en suédine bleue. », « Ne sois pas cruel. » et « Un pour l'argent, deux pour le spectacle, et trois pour le caillou. » Ce sont toutes des traductions mot à mot de paroles de ses chansons, respectivement Love me tender, Blue Suede Shoes, Don't Be Cruel et à nouveau Blue Suede Shoes. George conclut par « S'il cherchait pour du trouble, il est venu à la bonne place. », une traduction littérale d'un couplet d'un autre morceau d'Elvis Presley : Trouble (« If you're looking for trouble, you came to the right place »).
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
L Abbey



Inscrit le: 21 Mar 2009
Messages: 958

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 3:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

"Three to get ready" devient en traduction littérale "trois pour le cailloux" Question Question Question

Va falloir qu'on m'explique, là .... Shocked

L'Abbey
dictionnaire Harraps
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Filou



Inscrit le: 14 Nov 2002
Messages: 22830
Localisation: Paname

MessagePosté le: Ven Nov 19, 2010 3:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

L Abbey a écrit:
Filou a écrit:
...tu es venu à la vraie place ? Laughing

Ce serait plutôt, dans une traduction littérale, "trois pour se tenir prêt"

Nan, là, je répondais au gouze :

johngouze a écrit:
Mais ce qui est drôle c'est qu'à la fin de ce passage et là c'est coupé John Wayne dit à Dean Martin "En tout cas, si il était venu pour du trouble"...

Filou a écrit:
...tu es venu à la vraie place ? Laughing

Ca va trop vite, je sais Wink

Filou
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 16, 17, 18, 19  Suivante
Page 17 sur 19


 
Sauter vers:  



Powered by phpBB © phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com